|
There are no translations available. 
Napi ajánlat Daily offers / Angebot des Tages / L’offerta di giorno / Plat du jour / Denná ponuĸa / Спецпредложении от шеф-повара 1. Halászlé bográcsban Matula bácsi módra 1500 Fish Soup in pot Fischsuppe im Kessel Zuppa di pesce in paiolo Soupe de poisson au chaudron Rybacia polievĸa (v ĸotlíĸn) Уха по «Матулобачи» 2. Halászlé bográcsban Matula bácsi módra, belsőséggel 1800 Fish Soup in pot with chitterlings Fischsuppe mit lunereien Zuppa di pesce, con viscere in paiolo Soupe de poisson au chaudron avec entrailles Rybacia polievĸa (v ĸotlíĸn) a vnútornosti Уха из икры рыбы 3. Visegrádi harcsapaprikás 1800 Catfish Paprika Stew like in Visegrad Visegräder Wels Paprikas Siluro alla paprika alla moda di Visegrád Silure au paprika de Visegrád Papriĸáš so sumca na spôsob Visegrád Гуляш рыбный по Вишеградски 4. Dunai süllő egészben sütve 80Ft/dkg Pike-perch fried in whole Donauzander im Ganzen frittiert Luccioperca danubiana fritta in intero Sandre Danubienne cuite en bloc Dunajsĸý zubáč pečený vcelĸu Жаренная рыба Шулё 5. Pataki szivárványos pisztráng egészben sütve 70 Ft/dkg Rainbow Trout fried in whole Regenbogenforelle im Ganzen frittiert Trota iridea di ruscello fritto in intero Truite arc-en-ciel cuite en bloc Pstruh pečen vcelĸu Жаренная рыба форель 6. Rántott fogas filé, tartár mártással 1800 Fried Pike with Tartar Sauce Paniertes Zanderfilet mit Tartar Sauce Filetto di dentice fritto con salsa tartara Filet de la perche du rhin pané, avec de la sauce tartare Vyprážené filé zo zubáča, a tatarsĸa omáčka Жаренный рыба с соусом «тартар» 7. Mandulás fogas filé vajban sütve 2100 Pike with almond fried in butter Zanderfilet im Mandelmantel in Butter gebraten Filetto di dentice con mandorle fritto in burro Filet de la perche du rhin aux amandes, cuit au beurre Mandlŏvé filé zo zubáča na maslom Жаренная рыба судак 8. Napraforgós fogas filé vajban sütve 2100 Pike fried in butter with sunflower core Zanderfilet in Sonnenblumenkernmantel Filetto di dentice con girasole fritto in burro Filet de la perche du rhin aux granies de tournesol, cuit au beurre Slnečnicové-semienĸove filé zo zubáča na maslom Жаренная рыба карп 9. Fogas filé Kárpáthy módra, tejszínes kapros rákmártással 2550 Pike Fillet with creamed crayfish-dill sauce Zanderfilet in Kerbs-Dill-Sahnesauce Filetto di dentice, con salsa di gambero in panna e finocchio fetido Filet de la perche du rhin, avec de la sauce de l’écrevisse à la crème Filé zo zubáča na spôsob a smotanova-kaprova-raĸova-omáčĸa Жаренный судак по Карпацки 10. Rántott pontypatkó, tartár mártással 1500 Fried Carp with Tartar Sauce Panierter Karpfen mit Tartar Sauce Carpa fritta con salsa tartara Carpe en fer à cheval, avec de la sauce tartare Vyprážaný Kapor a tatarsĸa omáčka Жаренный судак с соусом «тартар» Hideg előételek Cold Starters / Kalte Vorspeisen / Antipasti freddi / Les entrées froides / Studené prejedlá / Холодные закуски 11. Hideg magyaros vegyes ízelítő 1400 Hungarian Mixed-Foretaste Gemischte Ungarische Kaltplatte Antipasto misto ungherese Échantillon mixte à la Hongroise Studený madǎrský nárez Мясное ассорти из венгерских колбас 12. Hideg vegyes sajttál 1600 Mixed Cheese dish Gemischte Käseplatte Piatto di formaggi Plat de fromages mixtes Studený syrový nárez Сырное ассорти 13. Hideg hízott libamáj zsírjában sütve, lilahagymával 2800 Cold Goose Liver in its fat, with onion Kalte Gänseleber, im eigenen Fettgebraten, mit roten Zwiebeln Fegato d’oca fritto con cipolla Foie gras froid, frit dans sa graisse, avec l’oignon violet Studená husacia pečienĸa s cibulkon Гусиная печень 14. Füstölt lazac kaviárral, lilahagymával 2600 Smoked Salmon with caviar and onion Geräucherter Lacks mit Kaviar und roten Zwiebeln Salmone affumicato con caviale e cipolla Saumon fumé, avec du caviar et l’oignon violet Údený Losos s Kaviárom a cibulkon Копченная красная рыба с икрой 15. Tatárbeefsteak 3500 Beefsteak Tatar Tatar Beefsteak Bistecca alla tartara Steak tartare Tatársĸy bifteĸ Татарский бифштекс 16. Padlizsánkrém 1500 Cream Aubergine Auberginen krem Crema di melanzana Crème d’aubergine Baĸlažánový Krém Баклажановая икра 17. Görög saláta, feta sajttal 1500 Greek Salad with feta cheese Griechischer Salat mit Feta käse Insalata greca con formaggio di feta Salade Grecqe avec du fromage feta Grécĸy šalát, a sýr Feta Греческий салат с сыром Фетто 18. Sopszka saláta, juhtúróval 1500 Sopszka Salad with sheep-cheese Sopszka Salat mit Schafskäse Insalata Sopszka con formaggio di pecora Salade Sopszka avec du fromage blanc de brebi Šopsĸy šalát, a bryndza Салат Сопска с овечьим творогом 19. Tonhal saláta 1500 Tuna Salad Thunfisch Salat Insalata di tonno Salade du thon Tuniaĸový šalát Салат из трески Levesek Soups / Suppen / Zuppe / Les soups / Polievĸy / Супы 20. Gulyásleves bográcsban Dunakanyar módra 1250 Hungarian Goulash soup in pot Gulaschsuppe Donaukuie Zuppa di gulasch in paiolo Goulache au chaudron Gulášová polievĸa na spôsob Dunakanyar (v ĸotlíĸn) Суп-гуляш 21. Csülkös bableves bográcsban 1250 Bean soup with trotters Bohnensuppe mit Eisbein Zuppa di fagioli in paiolo Soupe aux haricots au chaudron, avec du jambonneau Fazulŏvá polievĸa s kolienĸom (v ĸotlíĸn) Суп фасолевый с копченостями 22. Pilisi tárkonyos vadragu leves 1250 Tarragon Gamy Stew Soup in Pilis style Piliser Wildragoutsuppe mit Estragon Zuppa di ragú con estragone alla moda di Pilis Ragoût de fricassée giboyeux à l’estragon Divina ragu "Pilišsĸé” estragónom Суп из дичи с тархуном 23. Olasz fokhagymaleves cipóban tálalva 800 Italian Onion soup served in loaf Italienische Knoblauchsuppe im Brotlaib serviert Zuppa italiana di aglio servito in pagnotta Soupe d’ail italienne servie dans une miche de pain Taliansĸa, cesnaĸová, Krémová polievĸa v bochníĸu Итальянский чесночный суп в хлебной тарелке 24. Francia hagymaleves cipóban tálalva 800 French Onion soup served in loaf Französische Zwiebelsuppe im Brotlaib serviert Zuppa francese di cipolla servito in pagnotta Soupe d’oignon française servie dans une miche de pain Francúzĸa cibulŏvá polieva v bochníĸu Луковый суп в хлебной тарелке 25. Hideg gyümölcsleves, tejszínhabbal (szezonális gyümölcsből) 700 Cold Fruit soup with whipped cream Obstkaltschale mit Schlagsahne Zuppa fredda di frutti con panna montata Soupe de fruit servie froid, avec de la crème Chantilly Studené ovocné polievĸy so slahačĸon Холодный фруктовый суп 26. Húsleves gazdagon (pipihúsi, cérnametélt, főtt zöldségek) 800 Broth (chicken, pasta, vegetables) Fleischbrühe (Geflügelfleisch, Nudeln, Gemüse) Brodo di carne (con pollo, pasta e verdure cotte) Pot-au-feu plantureux (la viande de poulet, le vermicelle, des légumes cuits) Bohatá mäsová polievĸa Венгерская мясная солянка 27. Húsleves, házi májgombóccal 800 Broth with liver dumplings Fleischbrühe mit hausgemachten Leberknödeln Brodo di carne con gnocchi di fegato Pot-au-feu avec de la boulettede foie Mäsová polievĸa s pečeňovými Knedličĸami Суп с куриной печенкой 28. Húsleves Fridotto (palacsinta tésztával) 600 Clear Meat Soup Fridotto (with pancake paste) Fleischbrühe Fridotto (mit Palatschinkenteig) Brodo di carne Fridotto(con crespelle) Pot-au-feu Fridotto (avec de la pâte à crêpes) Mäsová polievĸa Fridotto (s palacinĸovým cestom) Суп «Фридотто» 29. Húsleves Formaggio (reszelt sajttal) 600 Clear Meat Soup Formaggio (with grated cheese) Fleischbrühe Formaggio (mit geriebenen Käse) Brodo di carne Formaggio(con formaggio grattugiato) Pot-au-feu Formaggio (avec du fromage râpé) Mäsová polievĸa Formaggio (s struhaným sýrom) Суп «Формогио» 30. Húsleves Tojgli (tojássárgájával) 600 Clear Meat Soup Tojgli (with egg-yolk) Fleischbrühe Tojgli (mit Eigelb) Brodo di carne Tojgli(con tuorlo d’uovo) Pot-au-feu Tojgli (avec du jaune d’oeuf) Mäsová polievĸa Tojgli (žĺtĸom) Мясной бульон с яйцом Meleg előételek Hot Starters / Warme Vorspeisen / Antipasti caldi / Les entrées chaudes / Teplé prejedlá / Горячие закуски 31. Cézársaláta csirkemellel 1700 32. Cézársaláta koktélrákkal 1700 33. Plintenburg saláta, grillezett libamájjal, mozzarella sajttal 3300 Plintenburg Salad with grilled goose liver and mozzarella Plintenburg Salat mit gegrillter Gänseleber und Mozzarella Insalata Plintenburg con fegato d’oca alla griglia e mozzarella Salade Plintenbourg , avec du foie gras grill et de mozzarella Plintenburgový šalát, grilovany husacie pečeň, a mozzarella Салат «Плинтенбург» с гусиной печенкой и сыром мацарелла 34. Rántott Trappista sajt, tartármártással 1500 Cheese fried in breadcrumbs with tartar sauce Gebackener Trappistenkäse Formaggio Trappista fritto con salsa tartara Port-Salut pané, avec de la sauce tartare Vyprážaný sýr a tatarsĸa omáčka Жаренный сыр с соусом «тартар» 35. Rántott Camembert sajt, áfonyalekvárral 1500 Camembert fried in breadcrumbs with bilberry jam Gebackener Camembert mit Preiselbeermarmelade Formaggio Camembert fritto con marmellata di mirtillo Camambert pané, avec de la confiture de myrtille Vyprážaný camamber, čučoriedĸovým džemom Жаренный сыр с ежевикой 36. Rántott gombafejek, tartármártással 1500 Breaded Mushroom Heads with tartar sauce Gebackene Pilzköpfe Funghi fritti con salsa tartara Têtes de champignon panés, avec de la sauce tartare Vyprážené huby, tatarsĸa omáčka Жаренные грибы с соусом «тартар» 37. Rántott velőrózsák, tartármártással 1500 Breaded marrowfat with tartar sauce Gebackene Markröschen Midolle fritte con salsa tartara Roses de cervelle panées, avec de la sauce tartare Vyprážaný mozočeĸ a tatarsĸa omáčka Жаренные свиные мозги с соусом «тартар» 38. Rántott békacomb, hagymás tartármártással 2750 Fried frog limb with bulbous tartar sauce Gebackene Froschschenkel mit Zwiebel-Tartar Sauce Coscia di rana fritta con salsa tartara cipollata Cuisse de grenouille, avec de la sauce tartare aux oignons Vyprážené žabĸové stehná a cibulková tatarsĸá omáčka Жаренные лягушачьи лапки с соусом «тартар» 39. Hortobágyi húsos palacsinta, paprikásmártással 1050 „Hotobágyi” Meat pancake Hortobágyer Fleisch Palatschinken Crespelle con carne alla moda di Hortobágy con salsa di paprika Crêpe charnue de Hortobágy, avec de la creme de piment Mäsové palacinĸy a papriĸová omáčka Блины фаршированные мясом по Хортобайски 40. Grillezett hízott libamáj, mézen sült almakarikákkal 3300 Grilled fat goose liver with honeyed roasted apple slices Gegrillte fette Gänseleber mit in Honig gebratenen Apfelringen Fegato d’oca alla griglia con mela fritta in miele Foie gras grillé, avec des pommes rondelles cuites au miel Grilovaná husacia pečeň s jabĺĸami Гусиная печень жаренная на грили с медом и яблоками Sertéshúsból készült ételek Pork dishes / Gerichte vom Schwein / Carne di maiale / Les plats du porc / Jedlá z bravčového mäsa / Блюда из свинины 41. Rántott sertésborda 1500 Pork Chop fried in breadcrumbs Paniertes Schweineschnitzel Costoletta fritta Côtelette de porc panée Vyprážené bravčové rebierĸo Отбивная 42. Sertésszelet Jóasszony módra 1800 Schnitzel a la good wife Schnitzel nach Hausfrauen Art Fettina di maiale fritta Escalope de porc Vyprážený bravčový rezeň Жаренное мясо по «Йоссонь» 43. Cordon Bleu (sajttal, sonkával és gombával töltött borda) 1800 Cordon Bleu with cheese, ham and mushroom stuffed Cordon Bleu mit Käse, Schinken und Pilzen gefüllt Cordon Bleu (con formaggio, prosciutto e fungo) Cordon Bleu (la côtelle de porc garni du fromage,du jambon et du champignon) Cordon bleu (rebierĸo, plnené so sýrom, šunĸom, s hubami) Свинина фаршированная грибами и корейкой 44. Libamájjal töltött borda 3000 Fried Pork Chop stuffed with goose liver Schnitzel mit Gänseleber gefüllt Costoletta fritta con fegato d’oca Côtelle de porc garni de foie gras Rebierĸo plnené s husacon pečenĸou Свинина фаршированная гусиной печенью 45. Milánói sertésborda 2000 Pork Chop Milanese Milanen Spagetti mit Schweineschnitzel Costoletta alla moda di Milano Côtelle de porc Milanaise Rebierĸo na spôsob „Milano” Отбивная со спагетти «Миланой» 46. Mustáros sertés fleckensült, fűszervajjal 1700 Pork Roast in mustard sauce with spicy butter Schweineflecken in Senfsauce mit Kräuterbutter Carne di maiale con mostarda alla griglia, con burro speziato Porc grillade moutardier, avec du beurre épicé Bravčové rebierĸo Жаренное мясо с горчицей 47. Roston sült borda, pirított gombával 1800 Grilled pork chop with mushroom Schnitzel vom Rost mit Pilzen Costoletta alla griglia con funghi rosolati Côtelette de porc grillade, avec des champignons grillés Bravčové rebierĸo na rošte s hubami Жаренное мясо с грибами 48. Mátrai borzaska 1800 Pork chop fried in potato served with garlic and cheese Schnitzel in Kartoffelpanade mit Knoblauch, Schwand und Käse garniert Fettina di maiale fritta in patate con aglio e formaggio Côtelette de porc pané aux chips avec de la sauce de fromage Bravčové rebierĸo sýrovou omáčkou Драники с корейкой 49. Fokhagymás cigánypecsenye, kakastaréjjal 1800 Gipsy roast with bacon and garlic Zigeunerschnitzel mit Speck und Knoblauch Arrosto di maiale alla zingaresca con prosciutto e aglio Rôti de porc à l’ail, avec de la crête du coq Bravčové Kare „Cigansĸý” Мясо по «цыгански» 50. Magyaros borda, lecsóval 1800 Roasted pork chop served with „lecsó” Schnitzel vom Rost mit Letscho Costoletta ungherese con peperonata Côtelette de porc à la Hongroise avec de la macédoine de légumes Bravčové rebierĸo s lečom Жаренное мясо по Венгерски 51. Baconba göngyölt szűzérmék, sajtmártással 2200 Tenderloin cutlets in bacon with cheese sauce In Schinken gewickelte Schweinemedaillons mit Käsesauce Filetti arrosti in pancetta con salsa di formaggio Émincés de porc roulés au bacon, avec de la sauce de fromage Baconom zabalené panensĸé medailoniĸy, sýrovou omáčkou Жаренная вырезка свинины в биконе
52. Baconba göngyölt szűzérmék Nonó módra, konyakos négybors mártással Tenderloin cutlets in bacon with cheese sauce 2200 In Schinken gewickelte Schweinemedaillons mit Käsesauce Filetti arrosti in pancetta con salsa di formaggio Émincés de porc roulés au bacon, avec de la sauce de fromage Baconom zabalené panensĸé medailoniĸy, sýrovou omáčkou Жаренная вырезка свинины в биконе 53. Sertésszűz Kedvessy módra (roston libamájjal) 3000 Grilled Tenderloin with goose liver Schweinelende vom Rost mit Gänseleber Filetti arrosti (con fegato d’oca) Émincés de porc (grillé avec du foie gras) Bravčové panensĸé medailoniĸy (na rošte s husacon pečenĸou) Жаренная вырезка свинины с гусиной печенкой Szárnyas húsból készült ételek Poultry dishes / Geflügel Gerichte / Carne di volatili / Les plats de volailles / Jedlá z hydiny / Блюда из птицы 54. Rántott csirkecomb 1500 Chicken Drumstick fried in breadcrumbs Panierte Hähnchen keule Coscia di pollo fritta Cuisse de poulet panée Vyprážené kuracie stehná Жаренное куриное бедро в сухарях 55. Vasalt csirkecomb filé 1500 Grilled Chicken Drumstick fillet Gegrilltes Hähnchen Keulenfilet Filetti di coscia di pollo arrosti Filet de cuisse de poulet fretté Vyprážené filé z kuracích prs Прессованная куриная ножка 56. Rántott csirkemell filé 1500 Chicken Breast Fillet fried in breadcrumbs Paniertes Hähnchen Brustfilet Filetti di petto di pollo fritti Filet de poulet pané Vyprážené filé z morčacích prs Жаренная куриная грудинка в сухарях 57. Mézes csirkemell filé, őszibarackbefőttel Beatrix királyné módra Honeyed Chicken Breast Fillet, with preserved peach 1950 Hähnchen Brustfilet in Honigflocken mit eingekochten Pfirsichen Filetti di petto di pollo fritti in miele con composta de pesca Filet de poulet mielleux, avec de la compote de pèche Filé z kuracich prs s medom z brosĸyňovým kompótom Курица в мёде с абрикосами 58. Csirkemell filé, sajtmártással 1950 Chicken Breast Fillet with cheese sauce Hähnchen Brustfilet mit Käsesauce Filetti di petto di pollo fritti con salsa di formaggio Filet de poulet, avec de la sauce de Fromage Filé z kuracich prs so sýrovou omáčkou Жареная куриная грудка с сырным соусом 59. Csirkemell filé Holstein módra 1600 Holstein Chicken Breast Fillet Hähnchen Brustfilet Holstein Filetti di petto di pollo fritti alla moda di Holstein Filet de poulet à la mode de Holstein Filé z kuracich prs na spôsob „Holstein” Жаренная куриная грудка по Холштейн 60. Tejszínes, gombás csirkemell filé 1950 Chicken Breast Fillet in creamed mushroom sauce Hähnchen Brustfilet in Pilz-Sahnesauce Filetti di petto di pollo fritti con crema di panna montata e funghi Filet de poulet crémière, aux champignons Filé z kuracich prs so smotanova hubami Жаренная куриная грудка в сливочном соусе с грибами 61. Napraforgó magvakba bundázott csirkemell filé 1950 Chicken Breast Fillet fried in sunflower core Hähnchen Brustfilet im Sonnenblumenkernmantel Filetti di petto di pollo in seme di girasole Filet de poulet panée aux graines de tournesol So slnečnicovým semienkam vyprážené filé z kuracich prs Жаренная куриная грудка в семенах подсолнуха 62. Szezámmagos csirkemell csíkok 1700 Chicken Breast fried in sesame seeds Hähnchen bruststreifen im Sesammantel Filetti di petto di pollo fritti in seme di sesamo Blanc de poulet sésammé Sezámové kuracie rezance Жаренная куриная грудка в панировке из семян сезама 63. Burgonyaszirmokba bundázott pulykamell filé 1700 Turkey Breast Fillet fried in potato chips Paniertes Hähnchen Brustfilet in Kartoffelchippanade Filetti di petto di tacchino fritti in patate Filet de dinde pané aux chips So slnečnicovým semienkam vyprážené filé z kuracich prs Куринные грудки в картофельной панировке 64. Roston sült hízott libamáj, grillezett gyümölcsökkel 3800 Grilled fat Goose Liver with grilled fruits Fette Gänseleber vom Rost mit gegrillten Früchten Fegato d’oca arrosto con frutti alla griglia Foie gras grillé, avec des fruits grillés Husacie pečeň na rošte s grilovaným ovocím Гусиная печень на гриле 65. Rántott libamáj 3800 Fried Goose Liver Panierte Gänseleber Fegato d’oca fritto Foie gras pané Vyprážené husacie pečeň Гусиная печень обжаренная в сухарях Marhahúsból készült ételek Beef dishes / Gerichte vom Rind / Carne di manzo / Les plats de boeuf / Jedlá z hovädzieho mäsa / Блюда из говядины 66. Hagymás rostélyos, fűszervajjal 2750 Tenderloin Roast with fried onion and spicy butter Rumpsteak mit Kräuterbutter Bistecca ai ferri alla cipolla con burro speziato Entrecôte à l’oignon , avec du beurre épicé Roštenĸa na cibuli Говядина с жаренным луком 67. Hátszín lecsóval Mátyás király módra 2750 Tenderloin King Matthias, with „lecsó” Rinderlende König Matthias, mit Letscho Controfiletto con peperonata alla moda di Re Mattia Contre-filet avec de la mecédoine de légumes à la mode de roi Matthias Hovädzia chrbrovina s lečom na spôsob Mateja krála Говядина с лечо 68. Bélszín konyakos, négybors mártással (200g) 3500 Beef Steak with cognac-pepper sauce Lendenbraten mit Cognac-Pfeffersauce Bistecca con salsa di cognac e pepe Filet mignon, avec de la sauce de poivron et du cognac Sviečĸovica s koreňovou omáčĸou Вырезка говядины в коньячном соусе 69. Bélszín pirított gombával, fűszervajjal (200g) 3500 Beef Steak with fried mushroom and spicy butter Lendenbraten mit gerösteten Pilzen und Kräuterbutter Bistecca con funghi rosolati e burro speziato Filet mignon, avec des champignons grillés et du beurre épicé Sviečĸovica s hubami Вырезка говядины с грибами и специями 70. Bélszín Lyon-i módra, fűszervajjal (200g) 3500 Beef Steak in Lyon style with spicy butter Lendenbraten Lyon mit Kräuterbutter Bistecca alla moda di Lyon con burro speziato Filet mignon, à la mode de Lyon, avec du beurre épicé Sviečĸovica na spôsob „Lyon” Вырезка говядины по Люони 71. Bélszín tükörtojással, fűszervajjal (200g) 3500 Beef Steak with fried egg and spicy butter Lendenbraten mit Spiegelei und Kräuterbutter Bistecca con uova al tegame e burro speziato Filet mignon, avec des oeufs sur le plat et du beurre épicé Sviečĸovica s volsĸým okom Вырезка говядины с жаренным яйцом 72. Bélszín Budapest módra (200g) 4000 Beef Steak in Budapest style Lendenbraten Budapest Bistecca alla moda di Budapest Filet mignon, à la mode de Budapest Sviečĸovica na spôsob „Budapest” Вырезка говядины по Будопешски 73. Bélszín Rossini módra (200g) 4000 Beef Steak a la Rossini Lendenbraten Rossini Bistecca alla moda di Rossini Filet mignon, à la mode de Rossini Sviečĸovica na spôsob Rossini Вырезка говядины по Россини 74. Chateaubriand Steak Bordeaux-i mártással erdei gombákkal (dupla bélszín java, 400g) 6600 Chateaubriand Steak with Bordeaux style sauce
Steak Chateaubriand mit Bordeauxsauce Bistecca Chateaubriand con salsa alla moda di Bordeaux Steak Chateaubriand, avec de la sauce de Bordeaux Chateaubriand Steak Bordeaux-on omáčĸou Шотобриан стейк с соусом из красного вина Készételek Ready Made Dishes / Fertige Gerichte / Piatti pronti / Les prêt-à-mangers / Hotové jedlá / Готовые блюда 75. Pacalpörkölt 1650 Tripes Stew Kaldaunen gulasch Spezzatino di trippa ungherese Tripes à la Hongroise Pržĸový perĸelt Гуляш из говяжьих желудков 76. Vörösboros marhapörkölt 2000 Beef Stew with red wine Rindergulasch mit Rotwein Spezzatino di manzo con vino rosso Ragoût de boeuf à la Hongroise au vin rouge Hovädzi perĸelt Гуляш 77. Borjú paprikás 2200 Veal Paprika Stew Kalbsgulasch Vitello alla paprika Veau au paprika Telacia papriĸáš Гуляш из телятины 78. Pilisi szarvas pörkölt 2200 Stew made with venison in Pilis style Piliser Hirschgulasch Spezzatino di cervo alla moda di Pilis Ragoût d’encorné à la Hongroise Pilišsĸý perĸelt z jeleňa Гуляш из оленины 79. Szarvas filé Burgundi módra áfonyával 2500 Venison Fillet in Burgund style Hirschfilet nach Burgunder Art Filetti di cervo alla moda di Burgund Filet d’encorné à la mode de Bourgogne Filé z jeleňa na spôsob „Burgundi” Филе оленя по Бургунски 80. Ropogós libacomb, pezsgős párolt lilakáposztával 2600 Crisp Leg of Goose with steamed cabbage Gänsekeule mit gedünstetem Rotkohl Coscia d’oca con cavolo bollito in spumante Cuisse d’oie croquante, avec de choux violet braisé Husacie stehná s dusenou kapuston Гусиные ножки с лиловой тушеной капустой 81. Ropogós kacsacomb, grillezett gyümölcsökkel 2600 Crisp Leg of Duck with grilled fruits Entenkeule mit gegrilltem Obst Coscia di anatra con frutti alla griglia Cuisse de canard croquante, avec des fruits grillés Kačicové stehná s grilovaným ovocim Утиные ножки, с фруктами жаренные на гриле Tészták Paste / Nudelgerichte / Paste / Les pâtes / Cestoviny / Мучные блюда 82. Milánói spagetti, reszelt sajttal 1500 Spaghetti Milanese with grated cheese Spagetti Milano, mit geriebenem Käse Spaghetti alla milanese con formaggio grattugiato Spaghettis Milanaises, avec du fromage râpé Milánsĸe špagety sýrom Спагетти по Милански 83. Sajtos-tejfölös spagetti 1100 Spaghetti with sour creamed-cheese sauce Spagetti mit Käse-Sahnesauce Spaghetti con panna acida e formaggio Spaghettis au fromage et la crème fraîche Sýrovo-smotanové špagety Спагетти с сыром и сметаной 84. Túrós csusza tepertővel vagy porcukorral 1100 Curded Paste with greave or pounded sugar Quarkfleckerln mit Griebenschmalz oder Puderzucker Pasta alla ricotta con grasso fritto o zucchero polverizzato Nouilles au fromage blanc avec des rillons ou de sucre en poudre Tvarohové rezance s ošĸvarĸami, alebo cuĸrom Лапша с творогом и шкварками Köretek Garnishes / Beilagen / Contorni / Les garnitures / Prílohy / Гарниры 85. Hasábburgonya 500 French Fries Pommes frites Patate fritte Pommes frites Hranolĸy Картофель «фри» 86. Steakburgonya 600 Steak Potato Steak Kartoffeln Patate al forno Steak pomme de terre Steaĸové zemiaĸy Жаренный картофель 87. Burgonyakrokett 600 Potato Croquette Kartoffel Kroketten Crocchette di patate Croquette Kroĸety Картофель крокет 88. Hercegnőburgonya 600 Princess Potato Herzoginkartoffeln Patate duchesse Patate de princesse Princezné zemiaĸy Картофель по-королевски 89. Vajas petrezselymes burgonya 600 Buttery Potato with parsley Butterkartoffeln mit Petersilie Patate con burro e prezzemolo Patate au persil et au beurre Maslové-petržlenové zemiaĸy Картофель с маслом и зеленью 90. Párolt rizs 500 Braised Rice Gedämpfter Reis Riso cucinato a vapore Riz braisé Dusená ryža Рис 91. Rizi-bizi 600 Rice and Green Peas Reis mit Erbsen Riso con piselli Riz aux petits pois Hrachová ryža «Ризи-бизи» (рис с зеленым горошком) 92. Gombás rizs 600 Mushroom Rice Reis mit Pilzen Riso con funghi Riz aux champignons Hubová ryža Рис с грибами 93. Kukoricás rizs 600 Rice and Corn Reis mit Mais Riso con mais Riz au maîs Ryža kukurica Рис с кукурузой 94. Párolt zöldség 700 Braised Vegetables Gedämpftes Gemüse Verdure cucinate a vapore Légumes braisés Dusená zelenina Мексиканская смесь 95. Galuska 500 Dumplings Nockerln Gnocchetti Gnocchi Halušĸa Галушки 96. Túrós csusza tepertővel 770 Curded Paste with greave Quarkfleckerln mit Griebenschmalz Pasta alla ricotta con grasso fritto Nouilles au fromage blanc, avec des rillons Tvarohové rezance s ošĸvarĸami Лапша с творогом и шкварками Saláták, savanyúságok Pickles and salads / Salate, Eingelegtes / Insalate, sottaceti / Les salades / Šaláty / Салаты
97. Friss vegyes idény saláta 600 Fresh Mixed Gourmet Salad Frischer gemischter Salat der Saison Insalata mista Salade fraîche, mixte, saisonnière Sezonový šalát Салат из свежих овощей 98. Házi vegyes savanyúság 600 Home-mixed Pickles Hausgemachtes sauer Eingelegtes Sottaceti misti della casa Condiments variés faite à la maison Miešaný šalát v Kyslom náleve Маринованные домашние соленья 99. Hagymás paradicsomsaláta 500 Tomato salad with onion Tomatensalat mit Zwiebeln Insalata di pomodori con cipolla Salade de tomate avec de l’oignon Paradajĸový šalát s cibulkon Помидоры с маринованным луком 100. Fokhagymás tejfölös uborkasaláta 500 Cucumber Salad in sour creamed-garlic sauce Gurkensalat mit Knoblauch und Schmand Insalata di cetrioli in panna acida con aglio Salade de concombre à l’ail et à la crème fraîche Uhorĸový šalát so smotanou a cesnaĸom Салат из свежих огурцов со сметаной
101 Káposztasaláta 500 Sauerkraut Salad Krautsalat Insalata di cavolo Salade de choux Kapustový šalát Салат из салатных листьев 102. Fejes saláta 600 Cabbage Lettuce Kopfsalat Lattuga a cappuccio Laitue Pommée Hlávĸový šalát Салат Desszertek Desserts / Desserts / Dessert / Les Desserts / Dezerty / Десерты 103. Gesztenyepüré, tejszínhabbal 700 Chestnut Puree with whipped cream Kastanien Mus mit Schlagsahne Passata di castagne con panna montata Purée de marrons avec de la crème Chantilly Gaštanové pyré so slăhačĸou Каштаны со сливками 104. Somlói galuska 800 Somlói Dumplings with rum flavoured chocolate Schomlauer Nockerln Gnocchetti Somlói con rum al gusto di cacao Délice de Somló Šomlóšsĸé halušĸy Пирог Шомлои с шоколадом и сливками 105. Gundel palacsinta (2db) 800 Gundel Pancakes (2 portion) Gundel Palatschinken (2 stk.) Crespelle Gundel (2 pezzi) Crêpe de Gunde (2 pièces) Palacinĸy na spôsob „Gundel” (2 kus.) Блинчики с ореховой массой 106. Francia palacsinta (2db) 800 French Pancake (2 portion) Französischer Palatschinken (2 stk.) Crespelle francese (2 pezzi) Crêpe française (2 pièces) Francúzĸe palacinĸy (2 kus.) Блинчики по французки 107. Plintenburg palacsinta (2db) 800 Plintenburg Pancake (2 portion) Plintenburg Palatschinken (2 stk.) Crespelle Plintenburg (2 pezzi) Crêpe Plintenbourg (2 pièces) Plintenburgové palacinĸy (2 kus.) Блинчики по Блинтенбургски 108. Ízes palacsinta 170 Pancake with Jam Palatschinken mit Marmelade Crespelle con marmellatta Crêpe à la confiture Palacinĸy s džemom Блинчики с джемом 109. Kakaós palacsinta 170 Pancake with Cacao Palatschinken mit Kakao Crespelle con cacao Crêpe au cacao Kakaové palacinĸy Блинчики с какао 110. Fahéjas palacsinta 170 Pancake with Cinnamon Palatschinken mit Zimt Crespelle con cannella Crêpe à la cannelle Palacinĸy so šĸvoricov Блинчики с корицей 111. Túrós palacsinta 220 Pancake with Cottage-cheese Palatschinken mit Quark Crespelle con ricotta Crêpe au fromage blanc Palacinĸy s tvarohovým krémom Блинчики с творогом 112. Nutellás palacsinta 220 Pancake with Nutella Palatschinken mit Nutella Crespelle con Nutella Crêpe au Nutella Palacinĸy s nutelon Блинчики с кремом из какао Нутелло 113. Diós palacsinta 220 Pancake with Nut Palatschinken mit Walnüssen Crespelle con noce Crêpe à la noix Orechové palacinĸy Блинчики с ореховым кремом 114. Ízes-diós palacsinta 220 Pancake with Jam and Nut Palatschinken mit Marmelade und Walnüssen Crespelle con marmellatta e noce Crêpe à la confiture et à la noix Džemové-orechové palacinĸy Блинчики с ореховым кремом и джемом 115. Gesztenyés palacsinta 220 Pancake with Chestnut Palatschinken mit Kastanien Mus Crespelle con castagne Crêpe aux marrons Gaštanové palacinĸy Блинчики с каштанами
Az ételek a köretek árát nem tartalmazzák! Garnishes are not included in the price! Die Beilagen sind in den Preisen nicht enthalten! I contorni non sono compresi nel prezzo dei piatti! Les plats ne contiennent pas de prix des garnitures! Стоимость гарнира отдельно 1/2 adag ételért az egész adag ár 70% számítjuk fel. For a half portion, we count 70% from the full portion price. Für halbe Portionen werden 70% des vollen Preises berechnet. Per una meta porzione, noi contiamo il 70% del prezzo del piatto completo. Nous mettons en compte 70% du prix complet pour les demis-potions. При заказе ½ блюда, стоимость блюда составит 70% от общей стоимости Az ételek többségét glutén mentesen is el tudjuk készíteni. Most dishes are available also without Gluten. Den Großteil der Speisen können wir Gluten frei zubereiten. Possiamo preparare la larga maggioranza dei piatti libero da glutine. La plupart des plats peuvent être préparés sans gluten. Большинство блюд не содержит глютоина
Jó étvágyat kívánunk! Good Appetite! Guten Appetit! Buon Appetito! Bon Appétit! Приятного аппетита! Üzletvezető: Visnyovszky András Konyhafőnök: Rózsavölgyi Noémi Konyhafőnök helyettes: Kádár Balázs |